티스토리 뷰
목차
반응형
"이이쟝" 일본어 뜻은?
- 요즘 트위터나 SNS에서 자주 보이는 “이이쟝” “모레테테 이이쟝” 같은 일본어 표현, 도대체 무슨 뜻일까요? 문장별로 해석해드리며, 일본어 감탄 표현을 쉽게 알려드립니다.

- 요즘 트위터나 유튜브 숏츠, 릴스, 틱톡 등에서 “이이쟝(いいじゃん)”이라는 일본어 표현 자주 보이시죠?
- 특히 어떤 짤이나 영상에서 “쿄오 비쥬 이이쟝”, “메챠쿠챠 이이쟝” 이런 말들이 반복되곤 해서 무슨 뜻인지 궁금하셨을 겁니다. 저도 처음에는 그냥 반복되는 밈인가 싶었는데, 알고 보니 꽤 간단하면서도 귀여운 표현이더라고요!
- 이번 글에서는 트위터 등 SNS에서 화제가 되고 있는 일본어 문장을 하나하나 해석해드리고, 표현의 뉘앙스까지 쉽게 풀어드리겠습니다.
1. 전체 문장 원문
복사편집
あれ? 今日、ビジュいいじゃん。 盛れてていいじゃん。 めちゃくちゃいいじゃん。 うん、いいじゃん。
2. 문장별 해석과 설명
1) あれ? (아레?)
→ “어라?” “어?”
놀람, 당황, 신기함이 섞인 짧은 반응이에요. 한국어로 하면 “어? 뭐야?”, “엇?” 정도?
2) 今日、ビジュいいじゃん。 (쿄오, 비쥬 이이쟝)
→ “오늘 비주얼 좋잖아~”
- 今日 (쿄오): 오늘
- ビジュ (비쥬): 비주얼(visual), 외모
- いい (이이): 좋다
- じゃん: ~잖아, ~네 (감탄 강조)
직역하면 “오늘 비주얼 좋네~”
한국식 뉘앙스로는 “야 오늘 좀 잘생겼다?”, “오늘 미쳤는데?”
3) 盛れてていいじゃん。 (모레테테 이이쟝)
→ “잘 나왔잖아~”
- 盛れる (모레루): 사진 등이 잘 나오다, 예쁘게 나오다 (SNS용 신조어)
- 盛れてて: 잘 나와 있고
- いいじゃん: 좋잖아~
직역하면 “잘 나와 있고 좋잖아~”
한국식으로는 “사진 진짜 잘 나왔는데?”, “비주얼 대박임 ㅋㅋ”
4) めちゃくちゃいいじゃん。 (메챠쿠챠 이이쟝)
→ “엄청 좋잖아~”
- めちゃくちゃ (메챠쿠챠): 진짜, 엄청, 완전
- いいじゃん: 좋잖아~
의역하면 “야, 완전 잘생겼잖아~”, “완전 미쳤다 비주얼 ㅋㅋ”
5) うん、いいじゃん。 (운, 이이쟝)
→ “응~ 좋네~”
상황을 정리하면서 공감하는 느낌. “그래그래~ 좋네~” 식 감탄이에요.
3. 종합 정리
이 문장은 요즘 일본 SNS에서 흔히 쓰이는 자기애, 칭찬, 감탄 밈이에요.
- 친구가 셀카 잘 찍었을 때
- 오늘 스타일링이 맘에 들 때
- 혹은 영상에서 캐릭터가 너무 잘생기게 나왔을 때
이런 상황에서 귀엽고, 과하지 않게 “좋잖아~ 이이쟝~” 하면서 분위기 띄우는 표현이죠.
4. 왜 트위터에서 유행했을까?
- 특정 캐릭터가 등장하는 짤이나 팬 영상에서 누군가의 비주얼을 보고 자기 자신한테 감탄하듯 이 표현들을 반복하면서 짜임새 있게 편집한 영상들이 많아요.
- 그게 한국 트위터와 틱톡으로도 퍼지면서, 사람들이 **“이이쟝~ 이이쟝~”**을 입에 붙이게 된 거죠.
팬들 사이에선 내 최애 아이돌, 내 셀카, 내 하루에도 쓸 수 있는 유쾌한 칭찬 멘트가 됐고요.
5. 결론
- “이이쟝”은 일본어로 “좋잖아~”, “괜찮은데~?” 같은 긍정 감탄 표현입니다.
- “오늘 비쥬 좋잖아, 잘 나왔잖아~” 같은 말은 외모 칭찬, 셀카 칭찬에 자주 쓰이며
- 트위터나 틱톡에서 자주 보이는 밈은 이런 말을 반복하며 귀엽게 리액션하는 패턴을 유행시킨 것이며
- 공식적인 문법보다는 친구끼리, 캐주얼하게 감탄할 때 쓰는 신조어 느낌입니다.
🔹출처 참고
반응형